3/26(日)、3/27(月) 反省点

【3/26(日)】
まだやっています、受けたトライアルのノート作成。
周辺知識も。

【3/27(月)】
今日でトライアルのノート作成は終わらせる。
明日からまたビデオ視聴に戻る予定です。

せっかくなのでこの分野、極めたい。本をネットで注文してみたけど、、
知れば知るほど、、これは、情報処理とかITとか電子とかの世界で・・・
専門用語を調べないと読めないですね。
明細書でも、「ラッチする」とか「イコライズを行う」とか。。。むむ?PCに詳しい人は知っている用語なのでしょうか。。。

 

■初めて受けたトライアルの反省点

・焦っていた。事前(翻訳前)調査が十分できず、置換翻訳になってしまった。

・類似特許検索技術も足りない。

・課題が、何種類かあり、その中から2種類選択して英訳するというものだったが、どれを選択しようか選ぶのに時間がかかってしまった。

・トライアル受験後の復習とノート作成で、こういうことか、とやっと分かる箇所が多々有り。これを知らずに翻訳したの?と。このぐらいの調査を翻訳前にしていなければならなかったのではないか。

・ネットにあった英訳を参考にしすぎた。結局提出直前で全部修正。

・実は提出直前まで修正を入れていた。全然余裕はなかった。

・ちょうど特許庁のデータベースが落ちている期間だったので、初めてWIPOなるものを使用してみた(Doryさんや自宅警備員suzukiさんのブログ記事に助けられました)

・私は一つのことにしか集中できないのかもしれない・・・トライアル期間中は仕事も手につかずそわそわ・・・スタートして中間地点ぐらいからは、割り切って生活をしようと決めたけど。。

・基礎知識が足りなすぎる

これらを踏まえ、また勉強に励もうと思います。

ycxjf6qerts-stephen-di-donato

 

広告

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

w

%s と連携中